Who Killed Cock Robin? – Kinderreim, TV-Krimi, Walt-Disney-Film

Der englische Kinderreim „Who Killed Cock Robin?“ soll erstmals im 18. Jahrhundert aufgetaucht sein; möglicherweise ist er aber noch viel älter. Es geht dabei um ein Rotkehlchen, das von einem Pfeil getötet wird und auf die Frage „Wer hat Cock Robin getötet?“, antwortet der Spatz „Ich habe ihn getötet mit meinem Pfeil und Bogen“. Auf jede weitere Frage, antwortet jeweils ein anderes Tier.

Was für ein Sinn dahinter steckt, ist Gegenstand von Spekulationen. Möglicherweise ist es eine Anspielung auf den Tod von König William II, der im Jahr 1100 von einem Pfeil getötet wurde oder aber mit besagtem Cock Robin ist Robin Hood gemeint. Wie auch immer, es ist ein hübscher Reim.

Walt Disney hat das Thema 1935 in einem Zeichentrickfilm verarbeitet, der für den Oscar nominiert  und 1936 bei den Internationalen Filmfestspielen von Venedig ausgezeichnet wurde. Hier ist der Film in voller Länge zu sehen.

Who Killed Cock Robin?“ (dt. „Leichen leben länger“)  ist auch der Titel der Episode 17 in der 4. Staffel der TV-Krimiserie „Midsomer Murders„, in der Inspector Barnaby den Mörder Robin Wooliscrofts finden muss, der nach einer Party tot in einem Brunnen aufgefunden wird.

Vertont wurde das Lied auch mehrfach. Ich habe hier einmal die Version von Bird Radio als Beispiel genommen. Bird Radio ist eine Ein-Mann-Band, die in der Person von Mikey Kirkpatrick  aus Herefordshire besteht.

Hier ist der vollständige Text des Gedichts:

„Who killed Cock Robin?“ „I,“ said the Sparrow,
„With my bow and arrow, I killed Cock Robin.“
„Who saw him die?“ „I,“ said the Fly,
„With my little eye, I saw him die.“
„Who caught his blood?“ „I,“ said the Fish,
„With my little dish, I caught his blood.“
„Who’ll make the shroud?“ „I,“ said the Beetle,
„With my thread and needle, I’ll make the shroud.“
„Who’ll dig his grave?“ „I,“ said the Owl,
„With my pick and shovel, I’ll dig his grave.“
„Who’ll be the parson?“ „I,“ said the Rook,
„With my little book, I’ll be the parson.“
„Who’ll be the clerk?“ „I,“ said the Lark,
„If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.“ „Who’ll carry the link?“ „I,“ said the Linnet,
„I’ll fetch it in a minute, I’ll carry the link.“
„Who’ll be chief mourner?“ „I,“ said the Dove,
„I mourn for my love, I’ll be chief mourner.“
„Who’ll carry the coffin?“ „I,“ said the Kite,
„If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.“
„Who’ll bear the pall? „We,“ said the Wren,
„Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.“
„Who’ll sing a psalm?“ „I,“ said the Thrush,
„As she sat on a bush, I’ll sing a psalm.“
„Who’ll toll the bell?“ „I,“ said the bull,
„Because I can pull, I’ll toll the bell.“
All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll for poor Cock Robin.

 

Published in: on 26. September 2020 at 02:00  Kommentar verfassen  

The URI to TrackBack this entry is: https://maricopa1.wordpress.com/2020/09/26/who-killed-cock-robin-kinderreim-tv-krimi-walt-disney-film-2/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: